最近,一部高質(zhì)量英國話劇即將登陸北上廣。它人氣驚人,從2012年首演以來,不僅是倫敦西區(qū)常駐話劇之一,還在紐約百老匯駐演800余場,場場一票難求。在豆瓣上,它也長期保持著9.0的高分。
它名叫:《深夜小狗離奇事件》
改編自2003年出版的同名小說。這本小說來頭也不小,上過英國暢銷書排行榜第1名,與《哈利·波特》《達芬奇密碼》并稱歐美十年暢銷三甲。
烏鴉最近抽空讀完了小說,非常喜歡。它讓我們從另一個角度來看世界,有趣又溫暖。
1998年,英國,威爾特郡,斯溫登市。
阿弗,一個15歲的天才少年。誰也搞不清,他的腦袋為什么裝得下這么多東西,比如,他知道世界上所有國家和首都的名稱,7507以內(nèi)所有的質(zhì)數(shù)(是不是有點懵逼,忘了質(zhì)數(shù)是啥意思),如果他去農(nóng)場,回來能畫出每一頭奶牛身上的圖案。
他最擅長做數(shù)學題。他說:人們總喜歡跟隨直覺辦事,但直覺有時會讓你得出錯誤的結(jié)論,邏輯才能找到正確的解答。我喜歡數(shù)學,因為它遵循邏輯。
他常常一個人躲在柜子里,思考宇宙、時間的奧秘。他有一個夢想:成為宇航員,帶上寵物老鼠飛向外太空。
但與超高智商極不相稱的,是阿弗的超低情商。
他看不懂別人的表情,被人碰到就會控制不住要打人,有個同學就因為拽了他的頭發(fā),被打成了腦震蕩。
他還有很多很多怪癖:長時間不跟人說話,長時間不吃不喝,絕不碰黃色或褐色的東西,絕對不用別人碰過的牙刷,從來不笑,不吃兩種混在一起的食物,有人移動了家具就發(fā)脾氣,在人群中還會忍不住尖叫…
因為這些,阿弗的爸媽總是很崩潰。媽媽說:我真想把你送進收容所,我遲早會被你氣得提早進墳?zāi)?BR> 阿弗怎么也沒想到,自己會因為一只小狗而改變。
那是一個深夜,阿弗在鄰居太太家門口的院子里,發(fā)現(xiàn)了她家的小狗。那只可憐的小狗死了,身上插著一把鐵叉。
阿弗忍不住抱起了小狗的尸體,然后,他被當成殺狗嫌疑犯帶回了警察局,更糟糕的是,警察只是拉了他一下,就被他打了。
爸爸費了好大勁兒,才把阿弗弄出來。在回家的車上,他強忍住憤怒,對兒子說:下次你離那些麻煩事兒遠遠的,知道嗎?
可阿弗卻決定:找出殺狗的兇手,并把推理的過程寫成一本書。
他鼓起勇氣,挨個兒敲開了鄰居家的門打聽線索。他一點也不擅長做這些,尬聊了半天,沒什么頭緒。然而,爸爸卻無意中發(fā)現(xiàn)了阿弗寫的書,一怒之下打了他…
阿弗還不知道,這個小狗事件,將很快把他引向一個驚人的秘密。
而他,不得不改變自己原有的生活狀態(tài):從最遠只到過街角的商店,到獨自一人坐火車去倫敦,從習慣獨處、從不跟陌生人說話,到向人問路、買票,跟警察周旋,被人群推擠…
雖然小說沒有明示,但阿弗的種種表現(xiàn)都指向了一個事實:他是一名自閉癥患者。
醫(yī)學界把自閉癥定義為一種發(fā)育障礙,它不是精神疾病,也不是心理障礙。目前全球有6700萬自閉癥患者,幾乎都有語言與交流障礙,不能與他人建立正常的人際關(guān)系等問題。
這本小說最出色人的地方就在于:它沒有高高在上的同情,也沒有展現(xiàn)自閉癥的苦難,它用第一人稱敘述,借助大量圖表和數(shù)字來說明思考過程,用大段大段的獨白,完整呈現(xiàn)了阿弗豐富的內(nèi)心世界。
我一度懷疑,這個小說也能改編成話劇嗎?具象化的舞臺,如何讓觀眾看到阿弗的心中所想?
直到我看到關(guān)于話劇制作過程的紀錄片,不夸張的說,它真的給了我很大驚喜:相比小說,話劇更酷炫,更有趣。
它的舞臺幾乎沒有實物布景,空間的變化都通過光影效果或演員的肢體動作來呈現(xiàn),比如用空中飄浮、飛檐走壁,來描繪阿弗天馬行空的想象力。
為凸顯阿弗的人格特點,舞臺的設(shè)計充滿了科技感,890個LED燈和LED大屏組成的立方體舞臺空間,向我們展示了阿弗眼中的那個世界…
比如,當阿弗幻想成為宇航員時,全息投影技術(shù)在舞臺立方體的空間中勾勒出不同的星座、美麗的星云;而當他獨自坐火車去倫敦時,各種混雜的播報信息同時響起,舞臺上投射出大量的標志:指示牌、廣告、商標…
我們得以沉浸在阿弗的美好夢想中,也第一次知道,原來我們無意識忽略掉的東西,在阿弗的眼中,竟會如此清晰深刻,如此雜亂無章,讓人焦慮頭疼,無法忍受。
關(guān)于自閉癥的影視作品很多,但我敢說,這部話劇是最有代入感的一個,因為它讓我們真的變成阿弗去經(jīng)歷一切:原來有那么多細節(jié)我從未注意過,原來簡單的事會變得那么困難,原來這個世界會如此不同…
我們在得到視覺享受的同時,學會去理解和尊重。
正如話劇想表達的:自閉癥,只是和我們看世界的方式不同,不需要刻意夸大,他們和我們可以找到辦法磨合著相處下去。
如今,這部攬獲了七項奧利弗獎(英國話劇最高獎)、五項托尼獎(美國話劇最高獎)的話劇來到了中國,這也是英國國家劇院原版佳作的首度引進。
烏鴉身邊有一個英國留學回來的朋友,她跟我是這么形容這個話劇的:
在英國倫敦,這場話劇天天爆滿。而且這次中國的主辦方也很有誠意,把整個舞臺從英國搬到中國,舞臺效果做的很到位。雖然在英國已經(jīng)看過兩次了,但我還是提前兩個月,買了票…
更重要的是,這次中國地區(qū)的巡演特別設(shè)置了中文字幕,即使不懂英文的小白,也完全可以觀看
|